- All events are held at Malvern Books, 613 West 29th Street, Austin, TX 78705.
- For footage and recaps of past events, check out our YouTube channel and blog.
In association with VSA Texas (The State Organization on Arts and Disability) and the Pen2Paper Creative Writing Contest (a project of the Coalition of Texans with Disabilities), we’re delighted to present an inclusive (mic-less) open mic for writers and musicians. Join us for this fun and friendly afternoon suitable for performers of all ages and abilities!
Footage from previous Lion & Pirate open mic events can be seen here: http://bit.ly/1m7v4L8.
Join us for an afternoon with acclaimed writers Mong-Lan and Abe Louise Young. Mong-Lan and Abe Louise will read from their recent work, and Mong-Lan and dance partner Stephen Shortnacy will also give us a demonstration of the Argentine tango!
Mong-Lan, Vietnamese-born multi-disciplinary American artist, poet, writer, painter, photographer, musician, singer, dancer and teacher of Argentine tango, left her native Vietnam on the last day of the evacuation of Saigon. Winner of a Pushcart Prize, the Juniper Prize, the Great Lakes Colleges Association’s New Writers Awards for Poetry, and other awards, Mong-Lan’s poetry has been nationally and internationally anthologized to include being in Best American Poetry and The Pushcart Book of Poetry: Best Poems from 30 Years of the Pushcart Prize.
She is the author of eight books and chapbooks which contain her poetry and artwork—the most recent of which is One Thousand Minds Brimming: poems & art. Other books include Song of the Cicadas (Juniper Prize, finalist for the Poetry Society of America’s Norma Farber First Book Award); Why is the Edge Always Windy?; and Tango, Tangoing: Poems & Art. A Wallace E. Stegner Fellow in poetry for two years at Stanford University and a Fulbright Fellow in Vietnam, Mong-Lan received her Master of Fine Arts from the University of Arizona. She has taught at the University of Maryland in Tokyo, Stanford University, and the University of Arizona. She is currently working on a novel, books of poetry, books which contain her artwork, etc.
Abe Louise Young is an award-winning poet and educator whose work explores creative contact and liberation. She lives in Austin, Texas and holds an MFA from the University of Texas, where she was a James A. Michener Fellow in Writing. Her poetry/essays have recently appeared in The Nation, The Christian Science Monitor, Massachusetts Review and more than thirty other publications. She has won a Narrative Story Prize, an Academy of American Poets Prize, a Grolier Poetry Prize and others. Her books include Queer Youth Advice for Educators: How to Respect and Protect Your LGBT Students (2011), a chapbook of poetry, Ammonite (2010), and Hip Deep: Opinion, Essays, and Vision from American Teenagers (2005).
Join us for the inaugural event in our new Novel Night series, a monthly celebration of all things prose! Here’s how it works:
Two published authors will read from their books and there’ll be an audience Q & A. We’ll then have an open mic for writers who have signed up to read from their unpublished short stories or novels. And finally, we’ll have “Book Talk,” in which an intrepid Malvern staff member will introduce you to one of our favorite prose titles and invite questions from the audience. Also worth noting: there will be snacks!
Join us for an evening with poets Paula Cisewski, Katy Chrisler, and Stephanie Goehring (pictured below, left to right).
Katy Chrisler recently received her MFA from the Iowa Writers’ Workshop and was a participant in the Land Arts of the American West traveling residency program. Previous poems of hers have appeared in Tin House, Poor Claudia, Hayden’s Ferry Review, and Octopus Magazine. She currently works at The Contemporary Austin as the Publications Coordinator and lives in Austin, Texas with her husband, Joaquin and son, Ruby Rio.
Stephanie Goehring is co-author, with Jeff Griffin, of the chapbook I Miss You Very Much (Slim Princess Holdings) and author of the chapbook This Room Has a Ghost (dancing girl press). A graduate of the Iowa Writers’ Workshop, she lives in Austin, Texas.
“We read all types, we take all types. Aim to keep things light and fun.” Hosted by Jon Meador. Please visit Austin Book Club for more information.
This month we’re celebrating the fifth release in Raw Paw’s Mind Maze print celebration of Austin poets. Join us for refreshments and readings from local poets, with hosts Wade Martin and A.R Rogers.
Raw Paw was founded in Austin, Texas, in 2010. Their new poetry title, Mind Maze, is released every month and showcases twenty poems by one of Austin’s best—all wrapped in a patterned, screen-printed cover designed by Nicole Carleton.
The Finnegans Wake Reading Group of Austin is a monthly get-together to dive into the depths of James Joyce’s greatest, weirdest, and most notorious masterpiece.
The process is to take turns reading aloud from the text, which allows its musicality to flow forth. Then we all discuss our interpretations and the many meanings and themes contained within the selection we’ve read.
We’ll read 2 or 3 pages of the book, depending on how many people are there and how much time we spend discussing the content.
This event is FREE and open to everyone. NO PRIOR KNOWLEDGE of Joyce or Finnegans Wake is required, just have an open mind—and be prepared to read aloud in front of strangers.
For more information, please visit the reading group’s website.
A representation of the book’s structure by Bauhaus artist Laszlo Moholy-Nagy.
Join us in celebrating the winners of the Texas Association of Authors’ fourth annual Book Awards Contest. We’ll have readings and book signings with the winners of the Fiction and Poetry categories.
They’ll be discussing Vizcaíno’s first collection, Devastación en la tarde (winner of the Premio Proyectos Literarios Nacionales of the Ministerio de Cultura of Ecuador in 2008), which has been translated by Alexis Levitin and will be published bilingually in 2015 as Destruction in the Afternoon (Lavender Ink/Dialogos Books).
Translation is like all communication, an act of faith. One hopes and believes that one understands the original writer. One hopes and believes that someone will understand one’s translation. And one hopes that both original and translation resonate with a shared feeling, a shared vision of the human condition. —Alexis Levitin