Join us for our A Season Of book club, in which we’ll spend several splendid months discussing books by a single author, or reading one lengthy work in smaller bites. This will be a friendly, informal, non-academic chat, and everyone is welcome to join us. For the next few months we’ll be discussing Croatian novelist Daša Drndić, and our September book is Doppelgänger, translated by S. D. Curtis and Celia Hawkesworth.
This meeting will take place virtually via Zoom. If you’d like to join in the online chat, PLEASE RSVP becky@malvernbooks.com with “season of book club” in the subject line. The book can be purchased via our online store or at Malvern Books. (Call us on 512-322-2097 if you’d prefer curbside pick up.) We offer a 10% discount in-store on all current book club titles.
Two elderly people, Artur and Isabella, meet and have a passionate sexual encounter on New Year’s Eve. Details of the lives of Artur, a retired army captain, and Isabella, a Holocaust survivor, are revealed through police dossiers. As they fight loneliness and aging, they take comfort in small things: for Artur, a collection of 274 hats; for Isabella, a family of garden gnomes who live in her apartment. Later, we meet Pupi, who dreamed of becoming a sculptor but instead became a chemist and then a spy. As Eileen Battersby wrote, “As he stands, in the zoo, gazing at a pair of rhinos, in a city most likely present-day Belgrade, this battered Everyman feels very alone: ‘I would like to tell someone, anyone, I’d like to tell someone: I buried Mother today.'” Pupi sets out to correct his family’s crimes by returning silverware to its original Jewish owners through the help of an unlikely friend, a pawnbroker. Described by Drndic as “my ugly little book,” Doppelgänger was her personal favorite.
Daša Drndić (1946 – 2018) was a Croatian writer. She is best known for her acclaimed novel Sonnenschein (2007), which was translated into English as Trieste and shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize. She was also awarded the 2018 Warwick Prize for Belladonna, which the Times Literary Supplement called “one of the strangest and strongest books.” Her final book, EEG, won the Best Translated Book Award in 2020. In Drndić’s obituary in The Guardian, Amanda Hopkinson wrote, “[She] was incapable of writing a sentence that was not forceful, fierce or funny—or all three simultaneously. A major theme in her life’s writing, which comprised a dozen novels and some 30 plays, has been the overlooked (or deliberately omitted) complicity of her native Croatia in the Holocaust, expressed in a style that has been described by critics as ‘neo-Borgesian.'” Drndić was also a longstanding activist in PEN Croatia and the Croatian Writers’ Association, and in numerous free speech and human rights campaigns.
* * *
Join Zoom Meeting:
https://us02web.zoom.us/j/81097352011?pwd=a3hDV05aR1ZITkwyYVR3eFVYa3o2QT09
Meeting ID: 810 9735 2011
Passcode: 523665